Everything about Chamorro Language totally explained
Chamorro (
Chamoru) is the native language of the Chamorro or
Chamoru of the
Northern Mariana Islands and
Guam. It is also used in the mainland
United States by immigrants and some of their descendants.
It is an
agglutinative language, grammatically allowing root words to be modified by an unlimited number of
affixes. For example,
manmasanganenñaihon "(plural) talked awhile (with/to)" from pluralizing prefix
man-, past tensifying prefix
ma-, root verb
sangan, suffix
i "to" (forced
morphophonemically to change to
e) with excrescent consonant
n, and suffix
ñaihon "a short amount of time". Thus "
In manmasanganenñaihon gui' ": "We (exclusive) talked to him/her for a bit".
Chamorro has many
Spanish loanwords and others have Spanish etymological roots (for example
tenda "shop/store" from Spanish
tienda), which may lead some to mistakenly conclude that the language is a
Spanish Creole: Chamorro very much uses its loan words in a Micronesian way (eg: bumobola "playing
ball" from bola "ball, play ball" with verbalizing
infix -um- and
reduplication of first syllable of root).
The numbers of Chamorro speakers have declined in recent years, and the younger generations are less likely to know the language. The influence of English has caused the language to become endangered. Various representatives from Guam have unsuccessfully lobbied the United States to take action to promote and protect the language. In Guam (called "Guåhan" by Chamorro speakers, from the word
guaha, meaning "have"), the number of native Chamorro speakers have dwindled in numbers in the last decade or so while in the Northern Mariana Islands, young Chamorros still speak the language fluently.
There are approximately 50,000 to 75,000 speakers of Chamorro throughout the
Marianas archipelago. It is still common among Chamorro households in the Northern Marianas, but fluency has greatly decreased among Guamanian Chamorros during the years of American rule in favor of (a largely
pidginized) American
English, which is commonplace throughout the inhabited Marianas.
Alphabet
» ' (
glottal stop),
A,
Å,
B,
Ch,
D,
E,
F,
G,
H,
I,
K,
L,
M,
N,
Ñ,
Ng,
O,
P,
R,
S,
T,
U,
Y
Note that the letter Y is pronounced more like 'dz' (an approximation of the regional
Spanish pronunciation of "Y"/"Ll" as "(d)
ʒ", the exact sound of which didn't exist among the Chamoru); nor are N and Ñ always distinguished. Thus the Guamanian place name spelled
Yona is pronounced 'dzo-nia', not 'yo-na' as might be expected. Note also that Ch is usually pronounced like 'ts' rather than 'tsh' and that A and Å are not always distinguished in written Chamorro (often being written simply as 'A'). “R” in Chamorro is pronounced like [ɾ] like Spanish and Chamorro also has a trill [r] which is spelled “RR”.
Chamorro basic phrases
| Håfa Adai |
Hello. |
| åti adeng-mu |
Greetings |
| Kao mamaolek ha' hao? |
How are you? [lit.:Are you doing well?][informal] |
| Håfa tatatmånu hao? |
How are you?[formal] |
| Håyi na'ån-mu? |
What is your name? |
| Nå'an-hu si Chris |
I am Chris. |
| Ñålang yu' |
I'm hungry. |
| Må'o yu' |
I'm thirsty. |
| Adios [Spanishintroduced] |
Good bye. |
| Pot Fabot [Spanishintroduced] |
please |
| Fanatåtte[Indigenous] |
And so you'll follow |
| Buenos dihas [Spanishintroduced] |
Good morning. |
| Buenas tatdes [Spanishintroduced] |
Good afternoon. |
| Buenas noches [Spanishintroduced] |
Good night. |
| Asta agupa' |
See you tomorrow |
| Si Yu'us ma'åse' |
Thank you (literal translation derives from Spanish - the mercy of Jesus (or God) |
| Buen probecho' [Spanishintroduced] |
Not at all; you're welcome |
Numbers
Current common Chamorro uses only number words of Spanish origin: unu, dos, tres, etc. Old Chamorro used different number words based on categories: "Basic numbers" (for date, time, etc), "living things", "inanimate things", and "long objects".
| English |
Modern Chamoru |
Old Chamoru: Basic Numbers |
Old Chamoru: Living Things |
Old Chamoru: Inanimate Things |
Old Chamoru: Long Objects |
| one |
unu/una (time) |
hacha |
maisa |
hachiyai |
takhachun |
| two |
dos |
hugua |
hugua |
hugiyai |
takhuguan |
| three |
tres |
tulu |
tato |
to'giyai |
taktulun |
| four |
kuåttro' |
fatfat |
fatfat |
fatfatai |
takfatun |
| five |
singko' |
lima |
lalima |
limiyai |
takliman |
| six |
sais |
gunum |
guagunum |
gonmiyai |
ta'gunum |
| seven |
sietti |
fiti |
fafiti |
fitgiyai |
takfitun |
| eight |
ocho' |
gualu |
guagualu |
guatgiyai |
ta'gualun |
| nine |
nuebi |
sigua |
sasigua |
sigiyai |
taksiguan |
| ten |
dies |
manot |
maonot |
manutai |
takmaonton |
| hundred |
sien |
gatus |
gatus |
gatus |
gatus/manapo |
- The number 10 and its multiples up to 90 are: dies(10), benti(20), trenta(30), kuårenta(40), singkuenta(50), sisenta(60), sitenta(70), ochenta(80), nubenta(90)
Further Information
Get more info on 'Chamorro Language'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://chamorro_language.totallyexplained.com">Chamorro language Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |